Больничная касса "Маккаби" вводит - впервые в Израиле! - в систему обслуживания пациентов, разговаривающих на арабском и русском языках, услуги профессионального медицинского перевода. Теперь пациенты, не владеющие ивритом, могут легко объясниться с медперсоналом и сотрудником регистратуры в поликлинике с помощью специального телефона, который свяжет собеседников со специальным переводчиком.
Трудности в общении между персоналом поликлиник и пациентами больничной кассы, по большей части связанные с незнанием языка, могут стать причиной врачебных ошибок и неэффективности лечения. Обычно в системе здравоохранения эти проблемы решаются, что называется, на ходу: чтобы хоть как-то объясниться с пациентом, врач выучивает определенное количество слов, пациент же вынужден просить перевести разговор с врачом родственников, знакомых или представителей обслуживающего персонала поликлиники.
Разумеется, в большинстве подобных случаев пациенту переводят лишь часть того, что говорит врач. И, как показывают исследования этой темы, непрофессиональный перевод беседы больного с медперсоналом увеличивает вероятность врачебных ошибок в 30 раз.
Чтобы решить эту проблему, "Маккаби ширутей бриут" впервые в Израиле ввела в систему обслуживания пациентов новую, уникальную услугу, позволяющую персоналу больничной кассы и пациенту, не владеющему ивритом, общаться друг с другом посредством профессионального медицинского переводчика.
Как работает новая услуга?
С помощью специального телефона, снабженного двумя трубками - для пациента и медперсонала, врач или работник регистратуры связываются с Центром медицинских переводчиков при "Маккаби лело афсака" и специалист центра, владеющий обоими языками, осуществляет профессиональный синхронный перевод разговора.
Инновационная услуга дает возможность врачу и пациенту получить всю информацию о состоянии здоровья больного и проводимом лечении, благодаря чему врач принимает более грамотные решения, а пациент получает больше внимания со стороны врача.
Клиентов "Маккаби" обслуживают профессиональные переводчики с арабского и русского языков, предварительно прослушавшие 120-часовой курс медицинского перевода в университете Бар-Илан. За качеством работы синхронистов постоянно следят преподаватели университета.
Перевод по телефону был опробован около месяца назад в некоторых отделениях больничной кассы и сразу же удостоился положительных откликов как от пациентов, так и медицинского персонала. Пока воспользоваться этой услугой можно лишь в нескольких филиалах "Маккаби", однако в перспективе планируется внедрить перевод во всех поликлиниках данной кассы.
Услуга профессионального медицинского перевода доступна в часы работы филиалов "Маккаби" и предоставляется бесплатно.
Доктор Гила Саголь, офтальмолог, работающий в филиале "Маккаби" в Нацрат-Илите, с одобрением отзывается об этой услуге, которая, по словам Саголь, уже неоднократно ее выручала: "Профессиональный синхронный перевод позволяет мне точнее объяснить пациенту результаты медицинских проверок и проинструктировать относительно лечебных процедур. Отныне нам не нужно покидать свой кабинет, чтобы найти того, кто согласился бы перевести разговор. В течение испытательного периода переводчики работали очень профессионально и пациенты хорошо все понимали".
С начала "большой алии" больничная касса "Маккаби" считается самой подходящей для русскоязычных клиентов. За эти годы членами "Маккаби" стало около половины всех репатриантов. В "Маккаби" тщательно следят за тем, чтобы в филиалах работали русскоязычные сотрудники, которые при необходимости могли бы помочь с переводом. Новая же услуга позволит еще больше поднять качество обслуживания в "Маккаби".