Доктор философии, искуситель, Маргарита и гигантское кольцо – портал в мир музыки и подсознания. «Фауст» Гуно в Израильской Опере – новая постановка Стефано Пода.
«Не стоит чёрта вызывать из ада, чтоб тотчас же его гнать!»
Средневековая немецкая легенда о докторе Фаустусе - идеальный, практически вечный и философский сюжет, привлекающий драматургов и композиторов. Доктор Иоганн Фаустус - лицо историческое. Не установлено, являлся ли он ученым, врачом, естествоиспытателем или был просто ловким шарлатаном, но он стал героем народной легенды, ему приписывались многие чудеса. В 1587 г. в Германии вышла книга, автор которой объяснял, что все удачи Фауста вызваны его сделкой с нечистой силой. Позже было еще одно подобное издание, но оно только раззадорило публику, сделав образ Фауста еще более популярным. Англичанин Кристофер Марло и немец Иоганн Вольфганг Гете написали великие трагедии о договоре с дьяволом. Это не считая примерно тридцати менее крупных драматургов, создавших пьесы на этот сюжет. Бетховен был увлечен идеей сочинения оперы на эту легенду. Вагнер создал увертюру «Фауст». Лист - кантату. А Берлиоз, Бойто и Гуно написали оперы на сюжет трагедии Гёте «Фауст», взявшего средневековую легенду о Фаусте, как основу для своего грандиозного произведения.
«Фауст» долгое время был, чуть ли не самой популярной оперой; вспомним Булгакова, в чьих произведениях постоянно появляются персонажи и арии из «Фауста». Опера буквально разошлась на хиты, известные в концертном исполнении даже далеким от музыки людям. Это знаменитая ария Мефистофеля «Люди гибнут за металл» и его серенада «Выходи, о друг мой нежный»; ария Валентина «Я за сестру тебя молю» и ария Зибеля «Расскажите вы ей, цветы мои»; ария Фауста «Привет тебе, приют невинный» и, конечно, «Ювелирная» ария Маргариты. Даже музыка к пионерской песне «Взвейтесь кострами, синие ночи» написана на основе «Марша солдат» из оперы Шарля Гуно «Фауст».
Трактовка Гуно - безусловно, самая популярная из всех существующих, входящая в двадцатку самых популярных опер мира. Она основана на первой части гётевской трагедии – на теме продажи души дьяволу, которая нашла полное отражение в нынешней постановке от Стефано Пода – знаменитого итальянца, являющего не только режиссером, но и хореографом, сценографом, дизайнером по костюмам и художником по свету. А дирижерский подиум с 6 по 25 марта 2017 года – в дни представления «Фауста» в Израильской Опере – займет дирижер Дан Этингер, не менее знаменитый израильтянин.
Когда в прошлом году было объявлено о нынешнем сезоне Израильской Оперы, то особый акцент был сделан на спектакле «Фауст» Гуно – совместной постановке Туринского Королевского театра, Лозанской оперы и Израильской Оперы. Впервые «Фауст» Стефано Пода был представлен в 2015 году в театре «Реджио» в Турине, а дирижировал оперой тогда другой знаменитый итальянец - Джанандреа Нозеда, который вскоре появится в Израиле, где будет дирижировать концертами ИФО и Юлиана Рахлина. В Израильской же Опере, как уже сказано, за пультом встанет израильский дирижер с международным именем Дан Этингер, возвращающийся в Израильскую Оперу после десятилетнего перерыва.
Дан Этингер (http://www.dan-ettinger.com), без сомнения, один из ведущих израильских музыкантов нашего времени, действующий на международной арене. На сегодня, он, начавший свою музыкальную карьеру в качестве пианиста и оперного певца - музыкальный руководитель и главный дирижер Филармонического оркестра Штутгарта, музыкальный директор оперного театра в Мангейме, почетный дирижер Токийского Филармонического оркестра, главный приглашенный дирижер Симфонического оркестра Ришон ле-Циона. Много лет он был главным ассистентом Даниэля Баренбойма в Staatsoper в Берлине и главным приглашенным дирижером Симфонического оркестра Иерусалима. Этингер регулярно сотрудничает с ведущими оперными театрами мира - Метрополитен-опера, Королевским оперным театром Ковент-Гарден, Государственной оперой Вены, с оперными театрами Мюнхена, Парижа, Берлина. Он дирижирует ведущими оркестрами в Израиле и во многих странах, выступает как концертирующий пианист. Израильская опера – это его Alma mater – он руководил в ней хором и был ее домашним дирижером, не раз дирижировал спектаклями Израильской Оперы под открытым небом.
Дан Этингер родился в Израиле в 1971 году, изучал вокальное мастерство в Музыкальной Академии имени Рубина в Тель-Авиве под руководством Тамар Рахум. Этингер – обладатель прекрасного баритона и не раз выступал как солист с ведущими израильскими оркестрами, с Филармоническим Оркестром и в Израильской Опере, исполняя партии в операх Монтеверди, Моцарта, Верди, Прокофьева.
Режиссер Стефано Пода (http://www.stefanopoda.com/ - увенчанный лаврами и титулами, который, как уже отмечено, оформил сцену, создал костюмы и декорации и поставил хореографию и световой рисунок этого спектакля, предлагает исключительную по силе воздействия и по своему стилю интерпретацию трагической истории Фауста - сюжета о продаже души дьяволу и высокой цены ради вечной молодости. Стоит отметить, что подобная полная постановка этой оперы с мощным хором, богатыми декорациями и костюмами, и особенно с включением балетных сцен в последнем акте, является дорогим предприятием. Именно поэтому этот спектакль – ко-продукция. И именно поэтому, вдвойне интересны эстетическое и концептуальное единство, автономность и самодостаточность Стефано Пода, создавшего максимально целостный и существующий в едином образном пространстве спектакль, где каждый шаг солистов и каждое вступление хора – неслучайны и осмысленны. Пода использовал все доступные ему сценические средства, всю фантазию для «театра одного режиссера». И на сей раз всё получилось грандиозно. Стефано Пода поставил около ста опер, но именно снимок сцены из «Фауста» стал заглавной фотографией его официального сайта http://www.stefanopoda.com/. Вскоре – в марте 2017 года – всю грандиозность задумки и воплощения сможет оценить и израильская публика. «Фауст» - это первая работа Стефано Пода с Израильской Оперой. До этого – в мае 2014-го года - его постановка «Тристан и Изольда», которой дирижировал Зубин Мета – открывала 77-й Флорентийский музыкальный фестиваль. Он ставил «Андре Шенье» в Сеуле, «Таис» Жюля Массне в Сан-Паулу, «Отелло» в Будапеште, «Трубадура» в Афинах, «Дона Карло» в Эрфурте. Список – огромен, достижения – еще более огромны. Достаточно сказать, что его спектакль «Таис» был включен в список двадцати лучших оперных спектаклей за последние двадцать лет.
В «Фаусте», которого увидит израильский зритель, Стефано Пода использует все сценические средства, включая мультимедиа, чтобы показать подтекст трагедии Гете. Фауст в его трактовке – сверхчеловек, собравший воедино все положительные и отрицательные качества человечества вообще. История Фауста становится историей универсальной, общечеловеческой, наполненной многими пластами и смыслами – от философского до морального, поучительного. Пода не просто интерпретирует сюжет Фауста, он выплескивает на авансцену подоплеку трагедии – от бытовой до религиозной, подчеркивая глубокий смысл этой истории и внутренний мир персонажей. Он воссоздает на сцене мир подсознания - страшный и восхитительный.
Огромное трансформирующееся кольцо на сцене – символ бесконечности, символ повторяющегося цикла жизни и смерти. Кольцо меняет положения – внутри его появляется засохшее дерево, огромный крест, шествие обнаженных, земной шар. В некоторых сценах в это кольцо «вписаны» песочные часы – время становится персонажем спектакля, оно – часть сцены, и часть души Фауста. Круглая сцена с часами вращается и вновь возникает символ круговорота жизни и смерти, этот же символ ярко проявлен и в хореографии – то счастливо-спокойной, то резкой и агрессивной, едва ли не нарочито вульгарной.
Кольцо на сцене – эта воронка между светом и тьмой, литературой и музыкой, легендой и оперой. Это кольцо – воронка времени, утягивающая зрителей в водоворот идей и задумок Стефано Пода, литературы Гёте, музыки Шарля Гуно, написавшего свою оперу в пяти актах с прологом и балетными сценами на сюжет первой части «Фауста», переработанной либреттистами Жюлем Барбье и Мишелем Карре. Премьера «Фауста» (второе название оперы «Маргарита») состоялась в Париже 19 марта 1859 года в «Театр Лирик» (Théatre-Lyrique).
Окончательная редакция оперы с включением балетной вставки «Вальпургиева ночь», принятая в постановках большинства театров мира, относится к 1869 году и была представлена Гуно также в Париже, в «Гранд-Опера» 3 марта 1869 года.
Опера на сюжет гетевского «Фауста» была задумана Гуно в 1839 году, однако к осуществлению своего замысла он приступил лишь семнадцать лет спустя.
Мысль об опере на сюжет «Фауста» впервые зародилась у Гуно во время его пребывания в Италии. Под впечатлением итальянских пейзажей он стал делать наброски, связанные с Вальпургиевой ночью. Ими он думал воспользоваться, когда решится написать оперу. Однако конкретных планов ее создания еще не было. В 1856 году Гуно познакомился с Барбье и Карре, тогда уже известными либреттистами. Их также привлекла идея написания «Фауста», которой поделился с ними композитор. Изначально, Национальный дом оперы отказался ставить «Фауста» под предлогом, что опера недостаточно «зрелищна», а Théatre-Lyrique отложил её на год из-за того, что в тот момент в театре Св. Мартина как раз шла драма Деннери «Фауст».
Постановщик Леон Карвальо (жена которого, Мария Каролин, исполняла партию Маргариты) настоял на ряде изменений с некоторыми сокращениями. Поначалу опера не имела большого успеха. Она прошла в Германии, Бельгии, Италии, но популярность завоевала в Париже в 1862 году. Позже, в 1869 году, в Королевском театре оперы (Théâtre de l’Académie Royale de Musique), были добавлены балетные сцены - «Вальпургиева ночь». С тех пор опера стала наиболее часто исполняемой в течение многих десятилетий.
Израильская Опера. С 6 по 25 марта 2017 года
Шарль Гуно. Фауст.
Либретто: Жюль Барбье и Мишель Карре
Дирижеры: Дан Этингер / Эйтан Шмайссер
Режиссер, сценограф, дизайнер и хореограф: Стефано Пода
Хор Израильской Оперы
Симфонический оркестр Ришон ле-Циона
Солисты:
Фауст: Гастон Риверо / Раме Лахай
Мефистофель: Паоло Батталья / Петар Найденов
Маргарита: Аурелия Флориан / Тамар Ивери
Сибель: Наама Гольдман / Шахар Лави
Валентин: Сарбан Василе / Илья Сильчуков
Вагнер: Ноах Бригер
Марта: Эдит Замир / Шай Блох
Перевод: Исраэль Юваль
Сайт Израильской Оперы www.israel-opera.co.il, телефон - 03-6927777
Продолжительность постановки - 3 часа и 15 минут с антрактом.
Опера идет на французском языке с титрами на английском и иврите. За час до начал каждого спектакля - получасовая вводная лекция в зале Оперы.
Вход на лекции бесплатный по предъявлению билета на спектакль на тот же вечер.
Заказ билетов по телефону 03-6927777
Сайт Израильской Оперы - http://www.israel-opera.co.il/
Текст подготовила Маша Хинич. Фотография предоставлена пресс-службой Израильской Оперы.
Пиар-агентство: Sofia Nimelstein PR & Consulting