Проект «Линия жизни. Израиль» рад сообщить о продолжении серии своих литературных встреч. На сей раз гость проекта 5 ноября в центре Сузан Далаль – выдающийся израильский романист, автор программных, ставших классическими произведений, писатель Давид Гроссман, один из лучших израильских прозаиков нашего поколения, автор книг, которые нельзя не прочитать. А прочитав, невозможно забыть. Эти книги определили судьбу их героев, автора, читателей и зрителей. Это не оговорка, именно зрителей. По книгам Гроссмана поставлено немало фильмов и спектаклей. Последний в Камерном театре - «Как-то лошадь зашла в бар» по его одноименному роману, недавно переведенному на русский язык Виктором Радуцким (перевод на русский был 44-м языком перевода этой книги). С презентации перевода этой книги на русский язык и начнется вечер 5 ноября в Тель-Авиве, вечер, в течение которого Давид Гроссман расскажет о себе, о том, как делал первые шаги в литературе, как пишет новые книги, еще не зная как закончится история, о том, чем различная работа над детскими и взрослыми книгами и многое другое. Конечно же, вы сможете задать Давиду Гроссману интересующие вас вопросы. Но главное – сможете понять, что движет творчество, что нужно самому писателю от его книг?
Давид Гроссман - израильский писатель, публицист, драматург и журналист. Родился в Иерусалиме в 1954 году. Его отец родом из местечка Динов в Польше, сумел добраться до Эрец-Исраэль в 1936 году. Почти все родные и близкие отца погибли в годы Катастрофы. Мать Давида Гроссмана – уроженка Иерусалима. После службы в ЦАХАЛе Давид Гроссман окончил Еврейский университет, где изучал философию и театральное искусство. После завершения воинской службы (1972–1975) в подразделении 8200 (подразделение разведки ) Гроссман работает диктором, выступает актером в радиопьесах, становится автором серии радиопередач, из которых и родилась его первая книга «Дуэль» (1982). Более 25 лет - до 1988 года - Гроссман работал на радиостанции «Коль Исраэль» - «Голос Израиля»: с 9-летнего возраста посылал корреспонденции в отдел вещания для детей и юношества, впоследствии был радиожурналистом, диктором, ведущим авторских программ.
Первую свою книгу он опубликовал в 1977 году. В число наиболее читаемых романов писателя входят «С кем бы побегать», «Бывают дети-зигзаги», «Львиный мед. Повесть о Самсоне», «Бегущая от вестей», «Дуэль», «Как-то лошадь входит в бар». Гроссман – лауреат множества израильских и зарубежных литературных премий, в том числе Букеровский премии 2017 года (престижной награды, которой отмечают неанглоязычных писателей) именно за книгу «Как-то лошадь входит в бар». Он удостоен и премии Шолом-Алейхема за достижения в литературе на иврите. А вот Литературную премию премьер-министра Израиля Гроссман получил за свой самый первый роман «Улыбка козлёнка». В феврале 2018 года, в год празднования 70-летия со дня провозглашения независимости Государства Израиль, Давид Гроссман был удостоен Премии Израиля в области литературы и поэзии – высшей награды страны. Как свидетельствует комиссия по присуждению премий, «голос Давида Гроссмана – один из самых глубоких, трогательных голосов израильской литературы, оказывающий существенное влияние на нашу жизнь».
Наиболее известен для русскоязычной публики его роман «См. статью „Любовь“», написанный в 1986 году. В книге описана история девятилетнего мальчика, который пытается понять причину странностей своего деда, даже не догадываясь, что пришлось тому пережить в Катастрофу. Читать эту книгу без слез невозможно, впрочем как и другие его книги. Хотя многие считают главным бестселлером Гросссмана повесть «С кем бы побегать». Давид Гроссман опубликовал семь крупных романов, два сборника рассказов, две повести, три книги публицистики и эссеистики, две его пьесы шли в лучших театрах Израиля, по его книгам поставлены четыре фильма. Он создал серию детских книг о мальчике Итамаре (6 книг), а также книги об Ури, Рути и Рахели (всего 12 книг).
Гроссман пишет о равнодушии, влюбленностях, о ревности, о Катастрофе, о том, его жизненный опыт влияет на выбор между Добром и Злом. Герои его книг всегда думают об этом выборе. Но все это – просто слова. А слова Давида Гроссмана, как и его книги – мудры, трагичны, зачастую восхитительны, вызывают множество эмоций, заставляют меняться. Его романы читаешь, не прерываясь. Отношения между персонажами его книг всегда сложны – так же как сложны отношения - между зрителем и артистом, публикой и сценой, искусством и художниками. Как и почему? Об этом и пойдет речь на встрече с Давидом Гроссманом 5 ноября.
И перед встречей с сами писателем, две цитаты от него:
«Я человек, который плохо запоминает анекдоты, но теперь у меня в памяти их не менее 30. Я вам расскажу тот, которого нет в книге, но он тем не менее связан с ее названием. Итак, заходит как-то лошадь в бар и просит рюмку водки, бармен смотрит на не ошалело, но наливает, лошадь выпивает и спрашивает: «Сколько стоит?». Бармен говорит: «50 баксов». Лошадь расплачивается и уходит. Бармен не выдерживает, догоняет ее и говорит: «Извините, пожалуйста, подождите, это удивительно, я никогда не видел ничего подобного, лошадь, которая умеет разговаривать». И лошадь отвечает: «С вашими ценами вы такого больше не увидите».
«Лучший способ излечиться от тех ран, которые нам нанесла наша сложная история, — собраться в одном месте и почувствовать устойчивое существование, которого у нас не было достаточно долго. Нам важно перестать быть метафорой или символом чего-то и начать быть просто народом в семье других народов», - так говорит Гроссман в одном из своих интервью.
Давид Гроссман в программе «Беседы о литературе»
5 ноября, вторник, 20:00. Тель-Авив, Центр Сузан Далаль
Мероприятие на иврите с синхронным переводом на русский язык.
Заказ билетов: http://bit.ly/2kt63BA
Страница проекта «Линия жизни. Израиль» –https://www.facebook.com/LiniyaZhizniIsrael/
Страница мероприятия: https://www.facebook.com/events/390473761616146/
Фотография (© Михаль Лайонстар) предоставлена продюсером проекта Фаиной Новоходской