Компания TERUS Ltd вновь порадовала нас своим новым продуктом. Это - англо-русско-ивритский медицинский словарь. Этот словарь открыл новую серию продуктов компании.
Уже в скором будущем многочисленные пользователи компьютеров смогут воспользоваться специализированными словарями различных тематик и направлений.
Если говорить о новом продукте, важно отметить, что компания осталась верна своим принципам, они вновь сделали то, что не делал ещё никто. Медицинский словарь TERUS Ltd называется - MedCo. Он позволяет без затруднений перевести любой медицинский термин, названия лекарств, процедур, симптомов, болезней на любой из трёх языков. Более того, одного перевода показалось мало, и теперь к каждому переведённому термину есть подробное описание на русском языке. Наконец то теперь не придётся рыться в многочисленных справочниках и словарях, мучить друзей и знакомых с вопросом, что же это нам все-таки доктор прописал, и вообще от чего это там нас лечат. Да, кстати, к медицинскому словарю прилагается бонус - общий словарь GenCo, включающий более 180000 слов и выражений. Несмотря на то, что новый словарь появился всего несколько дней назад в свободной продаже, уже поступили первые отзывы, как от практикующих врачей, так и от людей, не связанных с медициной.
Несколько слов для тех, кто ёщё не знаком с продукцией компании TERUS Ltd. Это молодая компания, о которой услышали всего несколько лет назад. Молодость компании не помешала ей сразу стать ведущей в области иврито-русских словарей и переводчиков. Были разработаны уникальные алгоритмы перевода целых текстов, составлена обширнейшая словарная база, превосходящая все существующие на сегодня. Один словарь заменяет целую полку привычных для нас бумажных изданий.
Сотни человек по всему миру пользуются системой машинного перевода компании TERUS Ltd. Сегодня можно приобрести версию TERUS 2.1 - она превосходит подобные программы других фирм качеством и скоростью перевода.
На правах рекламы