Речь главы правительства Ариэля Шарона в мемориальном комплексе «Яд ва-Шем» на церемонии, посвященной Дню Катастрофы:
В темноте, спустившейся на иерусалимские холмы, мы остаемся наедине с жертвами одной из самых темных эпох в истории человечества и самого трагического периода истории еврейского народа. Этот кошмар длился шесть лет, за это время погибло около шесть миллионов евреев, были уничтожены тысячи еврейских общин и разрушен прекрасный мир еврейства.
В этом году мы отмечаем 60-ю годовщину освобождения концентрационных лагерей и окончания Второй Мировой войны. Но этот день не был радостным для еврейского народа и евреев, переживших Катастрофу.
Убийцы, лишившие их близких, имен, одежды, обуви и волос, превратившие их в номерные знаки - были повержены. Но радость возвращения к жизни была раздавлена болью, которая до этого момента была героически зажата в душе. Для того чтобы уцелеть, нельзя было позволить себе почувствовать: ужаса одиночества, боли от гибели друзей, отчаяния загубленной молодости, боли земли, ставшей одной огромной могилой для еврейского народа.
Герои восстания Варшавского гетто, Антек Цукерман и Цивия Любатник, рассказывали, как в День Победы они стояли среди веселящихся поляков, одинокие и осиротевшие. Вокруг ликовала толпа, танкисты целовались, в воздух летели цветы, а их душа была наполнена скорбью.
Они почувствовали себя потерянными и не знали, что им делать дальше. Вроде наконец-то они могли вернуться домой, но их дома давно уже не было. Один офицер Советской Армии, еврей, которого они спросили, куда им идти, сказал: «Не на Запад и не на Восток. Нас нигде не любят».
И они, как и многие другие, кто пережил Катастрофу, решили уехать в Израиль. Они построили свой новый дом здесь – в государстве Израиль, в еврейской стране.
Завтра я еду в Польшу, чтобы принять участие в «Марше Жизни». Вместе со мной поедут люди, пережившие ад Катастрофы, которые приехали в Израиль и построили здесь свой дом. Я попросил их пригласить на «Марш Жизни» своих внуков, солдат и солдаток Армии Обороны Израиля.
Завтра в Биркенау они снова будут стоять в окружении людей в военной форме, но на этот раз это будут не солдаты вражеской армии, охваченные жаждой убийства, а их собственные внуки, сегодняшние солдаты ЦАХАЛа, Армии Обороны Израиля – щита еврейского государства. Это, пожалуй, самый разительный контраст между теми днями, когда евреев гнали в «маршах смерти» и между днем сегодняшним, когда мы с гордостью шагаем в «Марше Жизни».
Еврейский народ вынес суровый урок из Катастрофы. Никогда больше евреи не окажутся в мире без дома, без безопасной гавани, где можно укрыться и спастись, никогда не останутся без мощной обороны, способной защитить их жизни.
И это завещает мать своему сыну в стихотворении Ури Цви Гринберга «Святая святых»:
«Из грубой ткани одежда твоя - одежда солдата. / И оружие на плече… / Даже в субботу не меняй этой одежды! / И даже когда придет Избавитель / И все народы перекуют мечи на орала / И бросят винтовки в огонь / Ты, сын мой, не делай этого! / …А не то они снова соберут железо / И пойдут убивать нас – а мы не будем готовы / Как не были готовы до сих пор…»*
Никогда больше нас не застанут врасплох. Никогда.
Перевод с иврита: Рахель Торпусман
Речь предоставлена пресс-службой канцелярии главы правительства
Читайте по теме: История Йом а-Шоа вэ-а-Гвура (День Катастрофы и Героизма)