Современная действительность вносит свои коррективы в привычные вещи, порой меняя их до неузнаваемости, а иногда и попросту извращая. Это касается и языка, который очень живо реагирует на новые тенденции в жизни общества. Рыночные отношения, глобализация, пересмотр исторических ценностей - все это неизменно находит отражение в речи, порождая новые понятия, которые порой не вызывают у ценителей словесности ничего, кроме раздражения.
Именно таким словам посвящена акция "Антислово", ежегодно проводимая в Германии. В рамках этого мероприятия языковеды, политологи и журналисты определяют самые отвратительные неологизмы, появившиеся в немецком языке за год. По общему мнению знатоков, в 2005 г. сильнее всего язык Шиллера и Гете испортило слово Entlassungsproduktivität, что в переводе на русский значит "рост производительности труда, достигаемый путем сокращения персонала". Это сложное понятие возникло в среде предпринимателей, использующих массовые увольнения для сохранения своей фирмы на плаву.
Второе по отвратительности слово стало отражением жестоких нравов мужской части мусульманского населения Германии, которая не позволяет своим соплеменницам перенимать обычаи страны проживания. Нарушение этого правила часто карается смертью, что в минувшем году стало называться Ehrenmord - "убийство ради спасения чести".
Почетное третье место в 2005 г. получило понятие Bombenholocaust - "холокост, совершенный с помощью бомб". Именно так некоторые деятели понимают ковровые бомбардировки городов Германии (прежде всего Дрездена) во время Второй мировой войны, уподобляя их массовому уничтожению евреев, планомерно проводимому Гитлером. Поэтому Bombenholocaust не устраивает жюри не только как лингвистическое уродство, но и как политически неприемлемое выражение.
Досталось от знатоков немецкого языка и рынку. Опубликованные одновременно с "Антисловом" результаты языкового исследования, проведенного сведи биржевых маклеров и торговцев ценными бумагами, выявило, что самым "вредным" словом года оказалась саранча - Heuschrecken. "Виновником" загрязнения языка стал экс-глава Социал-демократической партии Германии, а ныне вице-канцлер и министр труда Франц Мюнтеферинг. Сотрудники Дюссельдорфской биржи заявили, что "самый большой экономический ущерб Германии" нанесло именно слово Heuschrecken, которым он обозначил биржевых игроков и финансовых инвесторов, мечтающих о голой выгоде.
Эксперты считают, что Мюнтеферинг дискредитировал слово, употребив его не по существу, так как именно такие люди, действующие на бирже как раз в одиночку и ради собственной выгоды, в целом "разогревают" производство и создают столь нужные Германии рабочие места.
Читайте также:
В русском языке словосочетания и фразы заменяются одним словом
Британским школьникам выдали лицензию на слово из четырех букв
Ленин и ненормативная лексика
Я русский бы выучил только за то…
Мэр австрийского городка Fucking попросил туристов не воровать указатели с названием города
Родная речь