В Нью-Йорке в среду вечером состоялась премьера неизвестной версии симфонии величайшего русского композитора советской эпохи Дмитрия Шостаковича «Бабий Яр».
На премьеру в Музее еврейского наследия или Музее Холокоста приехал Евгений Евтушенко, поэма которого легла в основу Тринадцатой симфонии Шостаковича.
«Эта версия симфонии никогда еще в мире не исполнялась. Ее нашла в архиве Дмитрия Шостаковича его вдова Ирина», - рассказал журналистам Евтушенко перед премьерой, приуроченной к 65-й годовщине массовых расстрелов граждан на Украине в «Бабьем Яре».
На этой неделе мир также широко отмечает 100-летие Шостаковича, человека великого дарования и непростой судьбы.
По словам Евтушенко, он был глубоко взволнован, впервые услышав симфонию «Бабий Яр» в исполнении самого великого композитора.
К слову, Шостакович задумал свою Тринадцатую симфонию, прочитав поэму «Бабий Яр», опубликованную в «Литературной газете».
В четверг неизвестная версия прославленной симфонии зазвучала на русском, языке оригинала, в исполнении баса Валентина Печинова и хора под управлением Патрика Гарднера. Партию фортепиано исполняли пианисты с мировым именем Миша и Кипа Дичтер.
Евтушенко прочел на английском языке свою поэму, которую в этот день цитировал генеральный секретарь ООН Кофи Аннан. «Со времени написания поэмы «Бабий Яр» прошло немало времени, но, к сожалению, она опять актуальна - национальная и религиозная ненависть вновь поднимают голову», - сказал Евтушенко журналистам.
На этом вечере российскому поэту была вручена престижная медаль имени Рауля Волленберга.