Портал ISRAland - израильские новости


6 Марта 2025 [6 Адара, 5785 г.] В Иерусалиме
Разделы новостей
Новости раздела
Весна в музее АНУ: еврейский юмор, Пурим и путешествие во времени 16:16 06/03
Весна в музее АНУ: еврейский юмор, Пурим и путешествие во времени
Реалистическая фантазия в постановке Итая Тирана по пьесе Рои Хена 14:07 06/03
Реалистическая фантазия в постановке Итая Тирана по пьесе Рои Хена
Музыкальное путешествие сквозь жанры и эпохи 13:45 05/03
Музыкальное путешествие сквозь жанры и эпохи
Театр ZERO представляет спектакль для детей и их родителей 12:37 04/03
Театр ZERO представляет спектакль для детей и их родителей
 Нино Рота и Эннио Морриконе - музыкальные шедевры большого кино 11:37 04/03
«Нино Рота и Эннио Морриконе» - музыкальные шедевры большого кино
Израильская камерная опера представляет оперу Мадам Баттерфляй 11:09 04/03
Израильская камерная опера представляет оперу «Мадам Баттерфляй»
Все новости раздела
Новости без политики

"…Театр, который мы создаем"

Раздел: Афиша


Представление о сотрудничестве драматурга и режиссера выглядит приблизительно так: драматург приносит в театр пьесу, режиссер ее ставит. После премьеры автор или радуется, что его замысел в точности воплощен, или рвет на себе волосы, настолько написанное им отличается от увиденного на сцене.
В театре Гешер все не так. Потому что Гешером руководит Евгений Арье, а пьесы пишет Рои Хен. Они перевернули традиционный процесс и в результате создали необыкновенный театр, аналогов которому нет в Израиле, да и в мире, пожалуй, тоже

Две сильные творческие личности – это сложно. Как им удается сосуществовать, создавать свою театральную историю, рассказывают художественный руководитель театра Гешер Евгений Арье и завлит театра, драматург Рои Хен.

- Вы помните вашу первую встречу?

Рои Хен: Мне было 19 лет. Я был наглым молодым человеком, который хотел работать в Гешере. Услышал, что преподаватель иврита в театре уехал за границу. Это был Марк Иванир, сегодня он большая звезда в Голливуде. Меня никто не приглашал, я сам пришел. После репетиции вышел Арье, я подошел, сказал, что хочу работать с актерами его театра. Он даже не понял, кто я такой, передал меня кому-то из помощников, и тот сказал, чтобы завтра я приходил. Моим первым учеником был Саша Демидов. Я работал преподавателем, потом переводчиком, уходил, вернулся, стал завлитом.

Евгений Арье: Абсолютно не помню первую встречу… Давайте я расскажу про наш тандем касательно дела. А дело в том, что мы с самого начала пытались, пусть это прозвучит нескромно, строить национальный театр. Не просто хороший, европейский, это само собой разумеется. Он должен был быть уникальным, в том смысле, что это израильский театр. Одна из наших первых постановок «Адам бен келев» по роману Каньюка – работа не по готовой пьесе, а перевод прозы на театральный язык. С тех пор эта линия продолжается, и сегодня она едва ли не главная. Конечно, это касается нашей работы с Рои. Мы сделали вместе массу спектаклей.

Арье и Хен начинают вспоминать постановки, перебивают друг друга, сыплют названиями, и в итоге оказывается, что спектаклей действительно было много, все сразу не вспомнить. Наконец Евгений Михайлович выныривает из спора и продолжает:

ЕА: Одна из самых значительных работ последних лет – это абсолютно мифологический спектакль «Диббук». Идея полностью принадлежит Рои. У нас была задача трансформировать известную во всем мире пьесу таким образом, чтобы она стала внятной и интересной сегодняшнему зрителю. Нам хотелось не уважения к классическому театральному материалу, а живого спектакля. Мы рисковали, нас могли раскритиковать в пух и прах.

РХ: Прежние постановки «Диббука» были неудачными, их постоянно сравнивали с мифом. Они действительно недалеко ушли от мифа, в этом их главная проблема. Есть театры, которые называют себя лабораториями, а на самом деле это фигня – настоящая лаборатория у нас! Мы страшно мучаемся, страдаем, когда ищем материал. Не потому что нет достойных пьес, их миллион. Мы говорим себе: давайте в следующий раз возьмем одну из них, как делают все театры. Но почему-то выбираем трудный путь… Хочется создавать уникальное, штучное, когда что-то рождается, для этой публики готовится. Играться будет недолго, театр – не вечное искусство. Кто успел, тот увидел падающую звезду, кто не успел – все. Оглядываясь назад, думаешь: мы столько работали, вкладывали, а спектакль шел всего два года.

ЕА: Сложность подобного пути в нашей маленькой стране будет понятна в сравнении. В России спектакли могут идти на протяжении двадцати лет. Когда знаешь, что у твоей постановки такая длинная жизнь, понятно, какой вклад необходимо сделать. Здесь мы никогда не знаем, будет два года или полгода. И часто это совсем не зависит от качества спектакля. Но мы продолжаем, наивно веря, что культура не является неким приложением к важным вещам. Культура – то, что во многом, если не в главном, определяет жизнь людей. Это не только энтертеймент [развлечения]. В нем одна из задач театра, но театр не может этим исчерпываться. Мы – отдельный департамент, и пока мы в это верим, мы идем на всякие рискованные, иногда не оправдывающие себя вещи.

- В последние годы вы, Евгений Михайлович, в основном ставите Хена. Как, кстати, называть ваши спектакли – постановки прозы, адаптации?

ЕА: Можно ли назвать спектакль «Я – Дон Кихот» адаптацией романа Сервантеса? Совсем нет! Это совершенно самостоятельная пьеса, связанная с романом «Дон Кихот». Скорее, это спектакль о романе, о его роли в нашей жизни.

РХ: Если мы заговорили о «Дон Кихоте»… Мы сидим в кабинете Евгения Михайловича и проживаем целую жизнь – снова и снова читаем текст, иногда даже приносим декорации. Спектакль просто рождается на глазах, на сцене появляются наши обсуждения, иногда даже споры. С годами наши проекты становятся более рискованными, обычный репертуарный театр в жизни бы не стал такого делать. Но мы знаем, что у наших спектаклей есть публика, и не только в Тель-Авиве, как иногда думают. Люди ищут в театре ответы, отклик на то, что они чувствуют. Но это не исключает развлечения. Серьезный, глубокий спектакль может быть веселым и радостным. Мы понимаем, что театр – это шоу, но нам неинтересно делать фаст-фуд, который нужно разогревать в микрогале и подавать.

- Раз уж мы говорим о «Дон Кихоте»… В антракте премьерного спектакля одна зрительница громко возмущалась. Она была глубоко шокирована тем, что Санчо мастурбирует на сцене…

РХ: Он мастурбирует не на сцене, а в тюремной камере. На сцене действительно нехорошо, а в тюрьме нормально.

- Тем не менее. Скажите, вам обязательно было нужно шокировать бедную женщину?

ЕА: Если ответить коротко – обязательно. Но мы ничего не делаем специально для шока. Люди, которые служили в армии или знают, что такое тюрьма, понимают – там это совершенно обычная вещь. Если мы ее обойдем, значит, мы разговариваем со зрителем не очень серьезно. Еще в этой сцене есть реакция второго человека – если бы ее не было, это было бы порно. Но мы показываем совсем другое.

- Евгений Михайлович, вы говорили, что давно хотели поставить «Дон Кихота», потому что нельзя его не ставить в театре, в котором есть Саша Демидов. И вдруг появляется спектакль, в котором два Дон Кихота – Демидов и Дорон Тавори. На это повлияла пьеса, написанная Рои?

ЕА: Во-первых, да. Во-вторых, с тех пор, как я хотел поставить «Дон Кихота», прошло столько лет… Путь к роману долго не находился, и вдруг он возник. Такой актер, как Дорон, нам очень важен в силу антигероического типажа. Для нас это были принципиальные вещи. И возникла идея сделать два спектакля с разными исполнителями. Вначале я не верил, что многие зрители приходят на спектакль дважды, и на Тавори, и на Демидова. Но это так.

- Рои, кто из двух актеров ближе к тому образу, который вы создавали?

РХ: Я знал, что пишу роль для двух артистов. Мне везет, как никому другому: я заранее знаю, кто из актеров будет играть. Я их даже слышу в голове, знаю их «размеры», как хороший портной знает мерки постоянных клиентов. Мне очень легко, приятно, классно для них писать. Но иногда они говорят текст, и я вношу поправки, или у Арье появляется идея, и нужно править. Это коллективная, живая работа, которая требует доверия.

ЕА: Рои говорит об одной из главных вещей. В старом театре был драматург, который писал пьесу. Потом эта пьеса попадала к режиссеру, он распределял роли, заказывал художнику оформление сцены, которые делались отдельно. Кстати, чаще всего декорации не имели никакого отношения к действию, к спектаклю. Так театр существовал много лет, и сегодня во многих местах все происходит так же. Я верю в совершенно другую систему. Это не только работа двоих. Мы очень часто меняем конфигурацию будущего спектакля в связи со сценографией, которая не просто картинки, а география постановки. Абсолютно все взаимосвязано, поверьте, это не просто слова. Если такой связи нет – спектакль в опасности. Когда начинают выяснять, кто что придумал, это гроб. Все идет в котел, который варится до последнего дня. Был спектакль, у которого за десять дней до выхода мы отрезали второй акт, целый акт.

РХ: Посмотрели на то, во что было вложено немало времени, сил, и сказали: до свидания!

ЕА: Ампутировали, хотя было затрачено огромное количество усилий, чтобы придумать, сделать. Если бы у нас между собой и с труппой были другие отношения, мы бы не смогли. Нам бы никто не запретил, но мы бы не решились. В нашем театре все переплетено, например, Рои понимает в режиссуре больше, чем многие израильские режиссеры. Я не шучу.

- А поставить спектакль вы ему предложите?

ЕА: У него должно быть желание. И оно, к счастью, не приходит.

РХ: Очень многие люди, которые сидят около режиссера, считают: я понимаю, как он это делает, я тоже могу! Но, тоже к счастью, я понимаю, что я не могу. Режиссер – профессия, ты не овладеешь ею, если сидел рядом с человеком даже двадцать лет. Находясь каждый день рядом с врачом-хирургом, ты не научишься делать операции на сердце. Максимум, ты можешь сыграть врача. Я могу сыграть режиссера, но не могу поставить спектакль. Я за профессионализм, пусть каждый занимается своим делом. Понимание, что такое режиссер, мне помогает писать. Я могу предложить не режиссерский ход, а построение сцены, место, интонацию. Я придумываю не пьесу, а спектакль.

ЕА: Представьте себе красивое здание. Архитектор видит не только его красоту, но и как оно спроектировано и построено: систему балок, водопровод, электропроводку. Он видит скелет. Когда Рои пишет, он создает не слова, а внутреннюю драматическую структуру, текст, предназначенный для действия. Это уже сидит в нем автоматически.

РХ: Добавлю, что, если бы мы не работали одними актерами, было бы тяжело. Труппа обновляется, но есть ядро. Это очень помогает: вырабатывается театральный язык, на котором мы говорим. Но бывают совпадения. Дорон Тавори, о котором мы вспоминали, большую часть жизни работал в других театрах, но пришел в Гешер, и оказалось, что мы разговариваем на одном языке. Это как найти любовь. Общий язык экономит время: в театре много людей, и все любят философствовать. Это от недопонимания – если возникают длинные разговоры, значит, люди друг друга не понимают.

ЕА: Чаще всего такие разговоры означают: никто не знает, что надо делать. Это может быть бесконечная история, но самое опасное, что она не приближает тебя к цели, а наоборот, отдаляет.

РХ: Я раньше не умел воспринимать визуальное искусство, во всех картинах и скульптурах искал сюжет. Смотрел на роденовского Мыслителя и воображал, о чем он думает. Жена сказала: получи импульс, и все. У нас в конечном итоге тоже должен быть только импульс, который электрическим разрядом идет к публике. Нет примечаний, нельзя объяснить, что ты имел в виду. Все происходит в тот момент, когда происходит.

ЕА: Мы должны настроить зрителя на свою эмоциональную волну, чтобы произошел обмен энергиями. В зале бывает разная тишина, иногда она такая тяжелая… А порой – неслышный щелчок, и происходит подключение. Это театр, который мы создаем.


Вся информация о ближайших спектаклях – на сайте театра Гешер на русском языке: www.gesher-theatre.co.il/ru/


Римма Осипенко

Читайте последние новости раздела "Афиша":
Весна в музее АНУ: еврейский юмор, Пурим и путешествие во времени →
Реалистическая фантазия в постановке Итая Тирана по пьесе Рои Хена →
Музыкальное путешествие сквозь жанры и эпохи →
Театр ZERO представляет спектакль для детей и их родителей →
«Нино Рота и Эннио Морриконе» - музыкальные шедевры большого кино →
Израильская камерная опера представляет оперу «Мадам Баттерфляй» →
Если вы заметили орфографическую ошибку,
выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter
Поделиться:

Портал ISRAland - новости Израиля

Отправить на e-mail   Распечатать

Другие новости
Новости партнеров
Американские новости
Последние новости ISRA.com


Израиль передал важные доказательства Международному суду ООН
Израиль передал важные доказательства Международному суду ООН
Левин начал процедуру увольнения юридического советника
Левин начал процедуру увольнения юридического советника
Египетский план для Газы получил поддержку
Египетский план для Газы получил поддержку
Опрос: блок Нетаниягу теряет популярность
Опрос: блок Нетаниягу теряет популярность
«Haaretz»: премьера предупреждали о неизбежности войны в Газе
Haaretz: премьера предупреждали о неизбежности войны в Газе
Курорт на Хермоне вновь открыт для посетителей
Курорт на Хермоне вновь открыт для посетителей
Объявления на ISRA.com


Адвокаты
Адвокат - нотариус МАЙЯ РОНИС
VIP: Адвокат - нотариус МАЙЯ РОНИС
Добавить объявление


Главная | Знакомства | Знакомства с анкетой | Доска объявлений | Курсы валют | Статьи | Опросы | Онлайн ТВ | Анекдоты | Гороскоп
Рейтинг | Lenta новостей | Канал новостей США | Подписка на новости | Баннерная сеть | Загрузка файлов | Форум | Связаться с нами | Реклама у нас
новости израиля Если вы заметили орфографическую ошибку, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter
Любое использование материалов запрещено без письменного разрешения редакции.
При перепечатке гиперссылка на Израильские Новости обязательна.
ISRAland Online Ltd. 1999 - 2025 © Все права защищены.
Лицензионное соглашение
Ограничение использования материалов агентства Associated Press

Система Orphus